Xu uśmiecha się, spacerując przez porośnięty bujną zielenią park miejski. W oddali widać wieżowce.

Ochrona środowiska. I porządku.

Historia Xu

Jako dziecko marzyłam o prawdziwie błękitnym niebie
i czystszej wodzie. Pragnęłam pomóc
w realizacji tego celu.
Xu, Menedżerka programu innowacji w dziedzinie ochrony środowiska i łańcucha dostaw
Szanghaj, Chiny

Question: Co zainspirowało Cię do tego rodzaju pracy? Answer: Wychowałam się w społeczności górniczej, więc na własne oczy widziałam, jakie powiązania łączą przemysł, środowisko i ludzi. W okresie dorastania nauczyłam się, jak lokalna społeczność może wspólnie zmieniać otaczający ją świat na lepsze. Question: To był główny impuls do działania? Answer: Tak – świadomość, że wystarczająco zdeterminowane osoby mogą zmieniać rzeczywistość. Ukończyłam więc studia ze specjalizacją w inżynierii i technologii środowiska, a w Apple pracuję od około pięciu lat.

Dwa modele cząsteczek: pierwszy symbolizuje dwutlenek węgla, a drugi wodę
Tutaj jest inaczej. Praca nie ma ograniczać,
tylko zachęcać do wprowadzania zmian.
Masz poczucie, że ktoś w Ciebie wierzy.

Question: Wiele osób w Apple zajmuje się pracą związaną ze środowiskiem. Za co dokładnie odpowiada Twój zespół? Answer: Wprowadzamy innowacje ekologiczne w obrębie łańcucha dostaw. To naprawdę ważne, ponieważ tworzymy miliony produktów dla użytkowników na całym świecie. Produkty te powstają przy wsparciu tysięcy dostawców surowców, dlatego musimy brać pod uwagę nasze oddziaływanie na przyrodę. Question: Czy Twoja praca wymaga częstych wizyt w zakładach dostawców? Answer: Bardzo często tak jest. W ramach ścisłej współpracy z partnerami z łańcucha dostaw poszukuję ekologiczniejszych sposobów działania. Dbam o to, żeby stosowane surowce i realizowane procesy były bezpieczne.

Question: Biorąc pod uwagę, że użytkujemy, trzymamy lub nosimy te urządzenia na sobie, musi to dawać poczucie bezpieczeństwa. Answer: Z pewnością. Chodzi jednak o coś więcej niż doświadczenia użytkowników produktów. Nasi dostawcy powinni znać standardy ochrony środowiska i bezpieczeństwa, które obowiązują wszystkie podmioty uczestniczące w tworzeniu produktu, a więc także ich pracowników.

Mamy na uwadze zarówno użytkowników, jak i twórców produktu. I zawsze stosujemy te same, najwyższe standardy bezpieczeństwa.

Question: Korzystają na tym obie strony. Answer: Nie tylko, ponieważ na tym nie poprzestajemy. Innowacjami dzielimy się z innymi producentami. Question: Dzielenie się innowacjami? Brzmi jak kolejna innowacja. Answer: Nie zamierzamy trzymać w tajemnicy pomysłów, na których może skorzystać środowisko. Question: Na czym polega to dzielenie się? Answer: Reprezentuję firmę Apple jako przewodnicząca komisji odpowiedzialnej za tworzenie branżowego standardu w zakresie zielonej chemii. Współpracujemy z innymi podmiotami i wymieniamy się pomysłami dotyczącymi bezpieczeństwa i ekologicznych rozwiązań. W ten sposób podwyższamy standardy na całym świecie.

To odwrotność tajemnicy przedsiębiorstwa. Kiedy opracowujemy bezpieczniejsze, bardziej ekologiczne metody, dzielimy się nimi z całą branżą.

Question: A jak przekłada się to na samą produkcję? Answer: Stopniowo i kompleksowo. Na przykład jeśli jeden z naszych programów wymaga zmiany stosowanych surowców, to może być konieczne zmodyfikowanie linii produkcyjnych. Staramy się jednak, by wdrożenie bezpieczniejszych i bardziej ekologicznych metod pracy przebiegało możliwie prosto. Question: Czy „prosto” znaczy „łatwo”? Answer: Nawet jeśli wymaga to dodatkowej pracy, to zarówno dostawcy, jak i pracownicy Apple zdają sobie sprawę, że jest to słuszne działanie. Wsparcie dla takich inicjatyw wyraża także najwyższe kierownictwo.

Rozmawiam z dziećmi o tym, co robię, oraz – co ważniejsze – dlaczego to robię.
 Pięć modeli cząsteczek. Po jednym symbolizującym dwutlenek węgla, wodę i glukozę oraz dwa symbolizujące tlen.

Narysowane na iPadzie